Anna Seward war eine englische Dichterin der Romantik.
Übersetzung: metrisch, reimend
Original
Proud of Our Lyric Galaxy
Proud of our lyric Galaxy, I hear
Of faded Genius with supreme disdain;
As when we see the Miser bend insane
O’er his full coffers, and in accents drear
Deplore imagin’d want;—and thus appear
To me those moody Censors, who complain,
As Shaftsbury plain’d in a now boasted reign,
That “Poesy had left our darken’d sphere.”
Whence may the present stupid dream be traced
That now she shines not as in days foregone?
Perchance neglected, often shine in waste
Her Lights, from number into confluence run,
More than when thinly in th‘ horizon placed
Each Orb shone separate, and appear’d a Sun.
Übersetzung
Stolz auf die Dichter
Stolz auf die Dichter uns’rer Zeit hor‘ ich
erbost von nicht vorhandenem Genie,
so wie verrückte Pfeffersäcke, die
in volle Kassen blicken, aber sich
beklagen, dieser Reichtum reiche nicht,
sind doch die launischen Zensoren wie
jetzt Shaftesbury, der schreibt, die Poesie
sei heutzutage eher jämmerlich.
Wie kommt es nur dazu, dass mancher gar,
sie leuchte nicht mehr so wie früher, meint?
Vielleicht nimmt man ein Licht nicht so sehr wahr,
strahlt es mit vielen anderen vereint,
als wenn’s allein, doch nicht sehr hell und klar,
am Firmament fast sonnengleich erscheint.
Übersetzung: © Wolfgang Riedmann