Charlotte Turner Smith

Charlotte Turner Smith war eine englische Schriftstellerin, Dichterin und Übersetzerin französischer Prosa.

Übersetzung: metrisch, reimend

Original

To Mrs. G***.

AH! Why will Memory with officious care
The long lost visions of my days renew!
Why paint the vernal landscape green and fair,
When life’s gay dawn was opening to my view!

Ah! Wherefore bring those moments of delight,
When with my Anna, on the southern shore,
I thought the future as the present bright!
Ye dear delusions!—ye return no more!

Alas! How diff’rent does the truth appear,
From the warm picture youth’s rash hand pourtrays!
How fades the scene, as we approach it near,
And pain and sorrow strike—how many ways!

Yet of that tender heart, ah! still retain
A share for me—and I will not complain!



Übersetzung

An Mrs, G***1

Warum will die Erinnerung mir doch
beflissen die Vergangenheit verschönen!
Warum den Frühling schöner malen, grüner noch,
als mir die Dinge seinerzeit erschienen!

Wozu die Freude steigern, die ich spürte –
mit meiner Anna damals fern im Süden –
weil sich die Zukunft glänzend präsentierte!
Die Lebensträume sind dahingeschieden!

Wie unterscheidet sich die Wirklichkeit
doch von dem Bild, das sich die Jungen malen!
Wie ändert sich die Welt dann mit der Zeit
nach Sorgen und nach vielfältigen Qualen!

Doch Eins mag man mir nicht versagen:
Empfindsamkeit, dann werd‘ ich auch nicht klagen!

Übersetzung: © Wolfgang Riedmann

Ähnliche Beiträge