William Shakespeare

Sonnet 135 ist eines von 154 Sonetten des englischen Dramatikers und Dichters William Shakespeare.

Übersetzung: metrisch, reimend

Original

Whoever hath her wish, thou hast thy Will,
And Will to boot, and Will in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.

Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?

The sea, all water, yet receives rain still,
And in abundance addeth to his store;
So thou, being rich in Will, add to thy Will
One will of mine to make thy large Will more.

Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one Will.



Übersetzung

Manch‘ Weib hat Wünsche, deinen Will hast du,
nicht nur den einen Will, noch einen zweiten,
genug, und ich bedräng‘ dich noch dazu,
um deinem Willen Freude zu bereiten.

Willst du bei deinem unstillbaren Willen
nicht einmal meinen deinem einverleiben?
Soll’n deinen Willen nur die and’ren stillen
und ich allein dir unwillkommen bleiben?

Die See ist voller Wasser, nimmt jedoch
tagtäglich Regenfluten auf; Hast du
auch mehr als einen Will, so füg doch noch
der Sammlung mich als weit’ren Will hinzu.

So sollst du aller Bettler Wunsch erfüllen,
den eines jeden wie auch meinen Willen.

Übersetzung: © Wolfgang Riedmann

Ähnliche Beiträge