William Shakespeare

Sonnet 15 ist eines von 154 Sonetten des englischen Dramatikers und Dichters William Shakespeare.

Übersetzung: metrisch, reimend

Original

When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheered and checked even by the self-same sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory;
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with decay
To change your day of youth to sullied night,
   And all in war with Time for love of you,
   As he takes from you, I engraft you new.

Übersetzung

Bedenk‘ ich, dass, was immer vegetiert,
nur kurz sich zur Vollkommenheit entfaltet,
dass diese Bühne Possen inszeniert,
worin der Sterne dunkler Einfluss waltet;
Zudem, wie Menschen doch den Pflanzen gleichen,
vom Himmel gleich verwöhnt wie strapaziert,
so wie sie sprießen, blüh’n und dann verbleichen
und sich das Andenken an sie verliert;
Dann sehe ich in dieser unbeständ’gen Welt
dein Bild vor mir als strahlend jungen Mann,
wobei die Zeit sich schon die Frage stellt,
wie sie dich nun zugrunde richten kann.
Bin drum als ein erklärter Feind der Zeit
dir zu ersetzen, was sie nimmt, bereit.

Übersetzung: © Wolfgang Riedmann

Ähnliche Beiträge